carte

Bastarda Istanbulului de Elif Shafak – review

Recenzie Bastarda Istanbulului
Bastarda Istanbulului este al saselea roman al lui Elif Shafak si a doua carte scrisa in engleza.
  “Sorrow, melancholy, lament… these are easier to express in Turkish. Humour, irony, satire, paradox… much easier to express in English. Each language is equipped differently.
Writing in English does not pull me away from Turkey; just the opposite, it brings me closer.”Bastarda Istanbulului de Elif Shafak - review

Publicat in 2013 de Polirom
Colectia Top 10+
Traducator: Ada Tanasa
Format: 106×180
Tip coperta: Brosata
Numar pagini: 432

    Elif Shafak s-a nascut la Strasbourg, si-a petrecut adolescenta la Madrid si Amman, iar acum isi imparte existenta intre Istanbul si Londra. Scrisul sau migreaza de la o limba la alta, de la un oras la altul, de la o tara la alta, de la un continent la altul, fiind multiculturalist si cosmopolitan ca si viata sa. In aceeasi categorie se regaseste si Turcia care este o tara a contrastelor, a culorilor, a miresmelor si a conflictelor, iar romanele lui Shafak aduc in prim-plan identitatea si libertatea de exprimare a individului.

Bastarda Istanbulului de Elif Shafak - review
Elif Shafak by Zeynel Abidin
 
 Titlurile capitolelor cartii sunt ingredientele unei prajituri -ashure si se regasesc inserate in firul narativ. Chiar si ultimul capitol -cianura de potasiu, cea care cauzeaza moartea lui Mustafa este in acest caz un ingredient al ashure.
  “Ashure era simbolul continuitatii si stabilitatii, intruchiparea zilelor frumoase care veneau dupa fiecare furtuna, indiferent cat de inspaimantatoare fusese aceasta.”(pag 326)
Bastarda Istanbulului de Elif Shafak - review
Reteta completa de ashure

“Acolo unde tatal lasa vanatai, mama il freca cu o farama de ashure, ca si cand desertul ar fi fost un fel de alifie” (pag 375)

  Prajitura este un simbol, o reprezentare a amintirilor, iar metafora inghitirii ei de catre Mustafa ii va aduce acestuia reconcilierea cu trecutul pe care este atat de disperat sa-l uite.
“Pe Mustafa Kazanci nu-l deranja prea mult sa se refugieze pentru totdeauna in America, de parca nu ar fi avut un pamant natal la care sa se intoarca, sau chiar sa duca o viata care mergea tot timpul inainte, fara nici un fel de amintiri, insa il deranja sa se transforme intr-un strain fara stramosi, intr-un barbat fara copilarie. De-a lungul anilor, existasera momente in care fusese tentat, in felul lui, sa se intoarca sa-si vada familia si sa dea piept cu omul care fusese odata, insa Mustafa descoperise ca lucrul asta nu era deloc usor si ca nu devenea mai usor cu varsta. Dandu-si seama ca era din ce in ce mai detasat de trecutul lui, rupsese in cele din urma toate legaturile cu el. Era mai bine asa. Atat pentru el, cat si pentru cei pe care-i ranise odata adanc. Acum America era casa lui. Desi, ca sa spunem adevarul, mai mult decat Arizona sau orice alt loc, viitorul era cel in care se stabilise si pe care-l numea casa lui- o casa cu usa din spate, ce dadea spre trecut, inchisa. ” (pag 341)Bastarda Istanbulului de Elif Shafak - review
  In Bastarda Istanbulului destinul a doua familii, una turca si alta armeana este intretesut in mod tragic prin conectarea la un eveniment violent din trecut, genocidul armean. Romanul arata felul in care acest incident tragic rezoneaza pana in prezent, accentueaza necesitatea de a cunoaste trecutul, de a-l accepta si este intesat de simbolism.
  Chiar daca substratul este dramatic, povestea este exuberanta si cufundata in gustul produselor gastronomice care reusesc sa treaca granitele nationale, neapartinand niciunui grup fiind multi-culturale. Romanul Bastarda Istanbulului este intesat de caractere feminine, un fel de matriarhat infloritor ce include chiar personajul din titlu -Asya, o adolescenta turca incapatanata care-l adora pe Johnny Cash.
  La fel ca laureatul Premiului Nobel, Orhan Pamuk, in 2006 a fost adusa in instanta si Shafak  pentru infractiunea de insulta asupra caracterului turc si a riscat o inchisoare de trei ani datorita cuvintelor unuia dintre personajele sale.  Cazul a fost abandonat, dar romanul “Bastarda Istanbulului” in care aduce in prim-plan genocidul armean va ramane.
  Despre intriga romanului nu va dezvalui nimic, va las sa-l descoperiti singuri.

 

Alte reviewuri de carti gasesti in rubrica mea, Cartea saptamanii.

 

26 de comentarii la “Bastarda Istanbulului de Elif Shafak – review

  1. Ce chestie sa fii judecat pentru ca se presupune ca ai insultat pe cineva in scris… pai ziaristii de la noi ar trebui sa fie toti in inchisoare la ce articole pline de insinuari au …

  2. Si eu am descoperit treaba asta, ca sunt lucruri ce suna mai bine exprimate in engleza, altele in franceza si altele in romana. In functie de ce vrei sa exprimi se potriveste mai bine o anumita limba. N-am citit nimic de ea pana acum, dar poate incep cu asta

    1. Am luat trei carti scrise de ea prin vara cand s-au inmultit atacurile teroriste din Turcia si am inceput aceasta carte in aceste prime zile ale anului datorita atacului din clubul de noapte Reina de pe malul Bosforului, unde au murit in prima zi a anului 35 de persoane.

  3. Titlul suna interesant, continutul la fel si el. timp imi trebuie sa reusesc sa o citesc, momentan ma lupt si eu cu o carte ,, e super interesanta dar eu stau prost la capitolul timp liber

  4. Am auzit de scriitoare si de vreo cateva luni tot imi sare in ochi cartea asta. Nu stiam sigur subiectul, ma intriga titlul, si daca nu eram sigura daca sa o citesc sau nu in viitorul apropiat, acum m-am convins.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *